What’s in a Name?

another2 copy

store copy 2I posted this before, but it’s fun so here it is again!

In Krakow (and Poland generally ) we discovered that liquor stores are called Alkohole. The Polish words for alcohol are “alkohol” and “spirytus”, so it’s not a direct translation of that.

Is it just a play on words, an incorrect English translation, or does it mean a hole/cave where you buy alcohol?

Whatever the meaning, you find them all over and they are usually well-stocked with beers and various spirits, but not much wine is available there. The ones that we went into near the main square in Krakow were quite small actually (might qualify as a hole-in-the-wall!), and are in old buildings with lovely facades, and sometimes the old store2 copybuildings that had lovely facades but are in need of some repair! (Still a left-over of the Communist times I guess).

So different to the many huge, stand-alone buildings in the USA!


About viviennemackie

Avid traveler, travel writer and photographer. In an earlier life I was a psychologist, but now am an ESL teacher. Very interested in multiculturalism, and how travel can expand one's horizons, understanding and tolerance.
This entry was posted in beer, Krakow, language, Poland and tagged , . Bookmark the permalink.

5 Responses to What’s in a Name?

  1. Sartenada says:

    In Finland, we call Alko.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s